우리 [WOO:RI]
Poetická intervence
Tisková konference

pondělí 15. října 2012 ve 14:00 hodin
barokní refektář dominikánského kláštera
u sv. Jiljí v Praze, Jilská 7a

Centrum teologie a umění při KTF UK v Praze a JW Stella Arts Collectives
si Vás dovolují pozvat na tiskovou konferenci k zahájení projektu

우리 [WOO:RI] – Poetická intervence
Současné umění z Jižní Koreje v českých svatyních

Na čtyřech významných duchovních místech se během října objeví umělecká díla tří současných korejských výtvarníků – v Akademickém kostele Nejsv. Salvátora v Praze, v klášteře karmelitánů ve Slaném, v barokním refektáři u sv. Jiljí v Praze a v areálu benediktinského opatství v Praze-Břevnově. Tyto „poetické intervence“ v sakrálním prostoru otevírají aktuální otázky střetu a dialogu kultur a náboženství.

Tisková konference se uskuteční

v pondělí 15. října 2012 ve 14:00

v barokním refektáři dominikánského kláštera u sv. Jiljí v Praze, Jilská 7a

Projekt přímo v místě jedné z intervencí za účasti korejských umělců představí kurátoři
JW Stella a Norbert Schmidt a provinciál dominikánů Benedikt Mohelník OP. Po tiskové konferenci bude následovat komentovaná prohlídka uměleckého objektu instalovaného v kopuli kostela Nejsv. Salvátora v Praze u Karlova mostu.

Projekt [WOO:RI] vznikl ve spolupráci s festivalem současného umění Tina B.
Za festival TINA B promluví jeho ředitelka Monika Burian Jourdan.

 

TISKOVÁ ZPRÁVA

우리 [WOO:RI] – Poetická intervence
Současné umění z Jižní Koreje v českých svatyních

Tisková zpráva Praha 15.10.2012

projekt Centra teologie a umění, JW Stella Arts Collectives a festivalu Tina B
kurátoři: JW Stella a Norbert Schmidt

Na čtyřech významných duchovních místech se během října objeví umělecká díla tří předních korejských výtvarníků – v Akademickém kostele Nejsvětějšího Salvátora v Praze, v klášteře karmelitánů ve Slaném, v barokním refektáři kláštera dominikánů u sv. Jiljí v Praze a v areálu benediktinského opatství v Praze – Břevnově. Projekt 우리 [WOO:RI] Poetická intervence přivádí současné umění z Jižní Koreje do českých duchovních prostor, a otevírá tak aktuální otázky střetu a dialogu různých kultur a náboženství a současně i vnitřního dialogu v nás samotných, což se děje mimo jiné i setkáním současného umění a prostoru starého chrámu. Koncepce vychází z tradice dynamického zacházení s uměním v sakrálním prostoru, kdy se měnily obrazy a sochy v kostele podle liturgické doby, kdy se pracovalo se světlem: „Vždycky to byla nějaká provokace, podobně jako dobré kázání provokuje k přemýšlení, k novému pohledu na problémy, které jsme měli dávno zařazené ve škatulce, tak současné umění v sakrálním prostoru je určitým podnětem, klade otázky,“ říká kurátor Norbert Schmidt.

Choi Jeonghwa: Beautiful! Beautiful Life (Krásný! Krásný život)
Akademický kostel Nejsv. Salvátora u Karlova mostu

Beautiful! Beautiful Life je obrovský šestimetrový květ, který tvoří pět tisíc různobarevných tordovaných balonků, které umělec přivezl z Jižní Koreje. Objekt je umístěn přímo nad oltářní menzu pod hlavní kopuli kostela. Symbolizuje výbuch radosti, který úzce souvisí s radostí slavení eucharistie při mši svaté. „Barevné balonky zahrnují celé spektrum obsahů našich životů a jejich umístění v chrámu naprosto dává smysl, neboť v chrámu náš život začíná i končí,“ říká kurátorka JW Stella. Vedle se můžeme ptát: smíme se smát v kostele? Samozřejmě, že ano, ale každý smích má svůj konec. Tak se během svého umístění v kostele změní i dílo Choi Jeonghwa a doprovodí nás k svátku Všech svatých a Památce všech věrných zemřelých.

Instalace je přístupná během každé veřejné akce v kostele (program sledujte zde: www.salvator.farnost.cz), během festivalu TINA B od 17. do 31. října 2012 od Út  do Pá od 12:00 do 17:30 hodin.

Choi Jeonghwa: The Breathing Flower / Red Lotus
(Dýchající květina / Červený lotus)

Benediktinské arciopatství v Praze – Břevnově

Setkání Východu a Západu. Návštěva příbuzného. Lotus je symbolem meditace, osvícení, duchovní zralosti a hloubky i šířky východní spirituality. Dýchající květina je velký, červený lotosový květ, v průměru má 12 metrů, který se otevírá a zavírá. Tento symbol zenového buddhismu našel své místo v areálu břevnovského benediktinského arciopatství vedle vstupu do kostela svaté Markéty, přímo na ose do zahrad kláštera. Toto setkání dvou kultur a náboženských tradic působí velice radostně. Břevnovský klášter je jedno z nejstarších míst křesťanské duchovní tradice u nás, benediktini jsou symbolem stability, mnišské spirituality nesené moudrostí a vědomím souvislostí. Kdo jiný by tedy u nás měl přijmout tento výsostný symbol Východu.

Hong Soun: My dream – My Svatat (Můj sen – můj avatár)
Dominikánská 8
barokní refektář dominikánského kláštera u Sv. Jiljí v Praze, Jilská 7a

Korejský umělec Hong Soun umístil do pěti velkých okem barokního refektáře dominikánského kláštera u sv. Jiljí po způsobu vitrají umělecké „autoportréty“ dětí z romské komunity a dětí z Koreje. Umělec děti požádal, aby nakreslily svého „avatára“, tedy postavu, kterou by chtěly být. Avatár, autoportrét sahající od podoby blonďaté princezny s modrýma očima po tvář plnou ohně, je tak zároveň vyjádřením toho já, které žije v nevědomí, a zároveň metaforou, která zpřítomňuje účast dětí v tomto projektu. Hong Soun nakonec vyfotografoval každého z dětských autorů a jeho snímek pak spojil s jeho kresbou v jeden celek. Bratři kazatelé už od samého počátku zakládali kláštery přímo ve městech, blízko lidem, aby mohli lépe porozumět jejich potřebám a sdílet jejich životní otázky. Nádherný refektář pražských bratrů od počátku nebyl určen jen pro stolování, ale sloužil jako reprezentativní sál, kam o zvláštních příležitostech dominikáni zvali své příznivce, přátele a ostatní obyvatele města. Dnes zde bratři pořádají přednášky, debaty, koncerty. Refektář se stává místem setkávání otevřených lidí, kteří chtějí sílet naděje i problémy dneška. Intervence Můj sen – můj avatár tak rezonuje s původním i současným určením starého prostoru a přináší velice aktuální otázky soužití lidí různých etnik i kultur dneška.

Instalace je přístupná během každé veřejné akce v refektáři (program sledujte zde: http://www.dominikanska8.cz/), dále během festivalu TINA B od 17. do 31. října každé Út, Čt a So 12:00 – 18:00 hod a po jeho skončení také na po předchozí domluvě emailem: dominikanska8@op.cz (Jan Cibulka)

Kim Byoungho: Collected Silences (Sebrané ticho)
Casa Sancta Klášter Nejsvětější Trojice Řádu bosých karmelitánů ve Slaném

Uvnitř slánského klášterního kostela stojí podivná „šedá krabice“. Casa Sancta je zdevastovaná loretánská kaple, z původního interiéru zůstala jen malá soška Panny Marie. Tento temný prostor ostře kontrastuje s jasně prosvětleným interiérem kostela. Korejský umělec Kim Byoungho chce svojí instalací dát tomuto místu nový spirituální náboj. Jeho koncept zvukové instalace se snaží rozkrýt různé vrstvy v prostoru, vizualizovat pomocí dlouhých strun vztahy mezi starou architekturou loretánské kaple a kostelem, vztahy mezi minulostí a současností, vztahy mezi lidmi, a snaží se spojit také to, co tam kdysi bylo a co vlastně dneska všichni hledáme. Kim Byoungho k tomu říká: „Prostor, lidé a objekty existují pro sebe navzájem. Daný prostor je zhmotněním prostředí a vztahů budovaných v čase. Prostor tu byl někdy jen několik dní, nebo jindy tisíce let a dal vzniknout rozlehlé síti souvislostí. Někdy jako pramen života, někdy jako politické útočiště, někdy jako pozadí nenasytnosti. Prostor, který je předurčen vztahy, je vždy více nápadný. Já tyto vztahy spojuji liniemi. A spojuji jejich zvuky. Zvuky ticha.”

Instalace je přístupná od 17. října do 2. listopadu, po-pá 16:30 – 17:30, sobota 16:00 – 18:00, neděle 10:00 – 12:00. V jiných než výše uvedených časech a od 3. – 11. listopadu, je instalace přístupná během pravidelných programů kláštera, které sledujte zde: http://www.klasterslany.cz/, nebo po předchozí domluvě mailem: polapa@post.cz (P. P. Pola OCD)

Aktuální informace: www.ctu-praha.cz

JW Stella je nezávislá kurátorka a kulturní mediátorka se zájmem o kulturní antropologii, která je doma v Londýně a v Soulu. Připravila několik významných mezinárodních projektů současného umění.

Norbert Schmidt je architekt, redaktor teologické revue Salve a vedoucí Centra teologie a umění na KTF UK, které se zaměřuje na problematiku vztahu současného umění, architektury, liturgie a sakrálního prostoru.

Choi Jeonghwa (*1961) Žije a pracuje v Soulu. Patří mezi nejuznávanější současné korejské umělce. Svými pracemi se snaží být spíš než umělcem prostředníkem mezi lidmi. Ke svým instalacím používá často předměty každodenní potřeby. Vystavuje jak v největších světových muzeích, ale dává přednost intervencím do živého veřejného prostoru. Reprezentoval jižní Koreu na Benátském bienále.

Hong Soun (*1959) Žije a pracuje v Soulu. Pro svou práci hledá obrazy v médiích a každodenním životě. Zabývá se vztahy kultury a společnosti. Vystavuje po celém světě.

Kim Byoungho ( *1974) Žije a pracuje v Soulu. Jeho unikátní velké instalace vycházejí za zájmu o strukturální formy a zvuky. Jeho díla jsou zastoupena ve sbírkách v Koreji, Francii a Německu.

spoluorganizátoři: Akademická farnost u Nejsv. Salvátora v Praze, Benediktinské arciopatství v Břevnově, Dominikánská 8 u Kláštera dominikánů u Sv. Jiljí v Praze, Klášter Nejsvětější Trojice Řádu bosých karmelitánů ve Slaném.

 

 

 

 

 

 

Kim Byoungho
Collected Silences

Casa Sancta
Most Holy Trinity Monastery of the Discalced Carmelites in Slaný
Hlaváčkovo náměstí 221
17. october – 11. november 2012

It is a strange thing this grey, 7m high dark box standing straight in the middle of the fully lighted Monastery Church in Slaný, a small medieval town near Prague. The inside of this Casa Sancta or Holy House, used to be full of gold, but almost empty now, with its interior once totally destroyed by the communists. Only the small black statue of the Virgin Mary with Baby Jesus survived. Once people used to come on pilgrimages from all around. The interior pretended to be the copy of the house where the Archeangel told Mary she will beget a son. It is in a way a sophisticated piece of art, a sacred theatre, to bring closer to the people the pivotal idea of Christianity: a spatical image of the Incarnation.

‚Collected Silences‘ by Kim Byoungho is a sound installation reflecting the environment. The interface is an electrical circuit that links one wire to another. It’s a metaphor and an abstract notion to describe the interrelationship between us, between the past and present.

‘Space and humans, and objects exist for each other.  A given space is what materializes the surroundings and the relationship built over a period of time. The space has been there for a few days or thousands of years and built innumerable relationships. Sometimes as the fountain of life, sometimes as a political refuge, sometimes as a backdrop of greed. Even more noticeable is a space with a pre-determined objective and has relationships built around it. I connect them with lines. And I connect their sounds.  The sound of silences.‘ (Kim Byungho)

The site specific intervention of Kim Byoungho at Casa Sancta in Slaný is also a contribution to the efforts of the Carmelite monks to fill this currently destroyed but however strong place with a renewed contemporary spiritual life.

JW Stella & Norbert Schmidt

 

The coorganiser and host is the Most Holy Trinity Monastery of the Discalced Carmelites led by the Prior David Peroutka OCD, the intervention is provided by the Subprior Pavel Pola OCD and Helena Kohlová. Special Thanks to Jana Tomášková.

 

foto © Norbert Schmidt

foto © Pavel Pola OCD

foto © Martin Bedřich

 

 

 

Hong Soun
My dream – My Avatar

Dominikánská 8
Barock Refectory of the St. Giles Dominican Priory in Prague
Praha, Jilská 7a
15. october – 30. december 2012

DEBATING EVENING ROMA, GOD AND CHURCH

My dream – My Avatar’ is more than just a work of art but a Project that opens the question on what it means to be an artist, a curator and an audience in the ecology of contemporary art.  Overall, what is the role or function of contemporary art in the era we live in.

It is composed of the intensive engagement with children in Korea who are from multi-cultural background and the Gypsy Community from the Czech Republic and certainly is one of the most important components of this Project.

The children were asked by the artist to draw their own avatar, that is a figure they would want to be or a self that exists in their unconsciousness. An avatar here is a metaphor that describes another being of the children participating in this Project.  HONG photographed each one of the actual children and overlapped the two images the actual one and the one from the avatar together.

The avatar drawings ranged from a face of a blond rincess with blue eyes to a face on fire. These poignant figures will be reflected on the beautiful Baroque-style shaped windows of the Refectory at St. Giles Dominican Priory in Prague.

Preachers from the Dominicans Order used to live in cities, very close to people, in order to be able to understand people’s needs and thoughts and listen to their joy and grief.  During the Baroque period, the Refectory was used not only for spiritual readings during dinners but also as a spot for sharing with the people on special occasions.

These functions were the focal point for spiritual, humanistic and intercultural gatherings with the people and still are with contemporary people: us.

‘MY DREAM – My Avatar’ is perfectly suited for the environment and resonance of the Refectory, enhancing the concept of ‘우리 [WOO:RI]’.

JW Stella & Norbert Schmidt

 

The coorganiser and host is the Cultural Centre Dominikánská 8 by the St. Giles Dominican Priory in Prague led by Benedikt Mohelník OP. Special Thanks to Jana Tomášková and Ondřej Funda (TINA B.).

 

foto © archiv D8

foto © archiv OP

foto © Petr Neubert

foto © Hong Soun

Hong Soun: The Right to Dream, Exhibition (7.11. – 9.12. 2012)
Savina Museum of Contemporary Art, Seoul, South Korea
foto © Hong Soun

Choi Jeonghwa
Beautiful! Beautiful Life

Academic Parish of the Holy Savior in Prague
14. – 31. october

‚Dust to Dust‘, ‘空手來空手去’

CHOI Jeonghwa refuses himself to be defined as an artist but rather a mediator who connects art and people. He believes that art is an aesthetical representation of aspects of our philosophical being and what is happening around us. Hence, this main concept of his art practice gravitates toward the very simple but truthful message of the ‘vanity’ of life. Therefore, it’s very natural for him to find the medium of his installations among our daily commodities.

There is an old idea from the founder of the Jesuit Order, St. Ignatius of Loyola encouraging us to see and search for God in every single thing on Earth. This idea gave impulses to the whole Baroque art, sometimes called simply the Jesuit art. The Baroque, Jesuit St. Salvator Church is one of the most open-minded centers for religions & cultures in our era.

Intervention of the Korean artist Choi Jeonghwa tends to respond to the mind-transforming idea of St. Ignatius. It is also linked to the missions of the Academic parish, St. Salvator Church, in two ways, which are ‘embracing artistic engagement with contemporary art’ and ‘creating cross cultural dialogue under the context of religions in our era’.

However the works by Choi Jeonghwa effortlessly lead us to questions like ‘Is that the theological reflection on the inter-cultural dialogue?’, ‘Is it just an artist’s testimony of his personal experiences on the Baroque style church or just a burst of pure joy that is not weighed down by the sediments of our traditions, stereotypes and prejudices?’, and most of all, ‚Can a church be a proper place to undergo such a liberating experience?

JW Stella and Norbert Schmidt

 

The coorganiser and host is the Academic Parish in Prague led by Mons. Tomáš Halík. Special Thanks to Jana Tomášková and Ondřej Funda (TINA B.)

foto © Martin Staněk

foto © JW Stella Arts Collectives

foto © Petr Neubert

우리 [WOO:RI]
The Poetic Intervention
Contemporary Art from South Korea
in Czech Sanctuaries

An intercultural project of The Centre for Theology and Arts,
JW STELLA Arts Collectives and TINA B festiival.
Curated by JW Stella and Norbert Schmidt.

Co-organisers:
Academic Parish of the Holy Savior in Prague
Benedictine Archabbey of St Adalbert and St Margaret in Břevnov
Dominikánská 8 at the St. Giles Dominican Priory in Prague
Most Holy Trinity Monastery of the Discalced Carmelites in Slaný

The special collaborative art project ‘우리[WOO:RI] is a poetic intervention to bring contemporary art more close to our lives through this intensive and spiritual engagement with the three artists from Korea at prominent sanctuaries of the Czech Republic.

The concept of this project entitled ‘우리 [WOO:RI]’ is a Korean word meaning ‘we/our/us’ in the term of English language. In here, it is considered a metaphor of interhuman spheres which consists of relationships between people, societies, communities, individuals and cultures. However, the concept behind this word implies more than what they literally meant in Korean socio-cultural environment. Like a double edged-knife, it contains a strong sense of the social cohesion within the same circle of group consciousness. However, it can also show some sense of exclusionism and prejudice which alienates others who don’t belong to the sense of inclusion.

In this sense, this project tries to explore and examine the double paradox of the notion of a relationship‘through the philosophical discourse between the artists and the spiritual voices in the sanctuaries of the Czech Republic – the poetic intervention.

The aim of this intervention is to produce a positive but innovative confrontation toward all kinds of relative prejudice occuring from the dichotomous views – the division of old and new, east and west, or sacred and secular. In reality, these dichotomous views mirror the creation of diverse possibilities of being? It could demonstrate a mirror that will remind us that old is not so old in its strong presence and new is not so new, if we, for instance, picture an Asian salon with old Baroque interiors of chateaus and monasteries in the Baroquan period.

In this intervention, the subject will be open to artists, leading us on an artistic quest to contemplate about ourselves – [우리 WOO:RI].

This event grows from the encounter of two complementary ways of observing art, personalised in the figures of the two curators JW Stella and Norbert Schmidt. JW Stella is an independent curator and cultural mediator based in London and Seoul who has curated high profile contemporary art projects its concept is based on cultural anthropology. Norbert Schmidt is an architect, redactor of the Theological Revue Salve and director of The Center for Theology and Arts at the Catholic Theological Faculty at the Charles University in Prague, which specializes in contemporary art, architecture, liturgy and sacred spaces.

 

Choi Jeonghwa – Beautiful! Beautiful Life
Academic Parish of the Holy Savior in Prague
říjen 2012

Hong Soun – My Dream / My Avatar
Dominikánská 8 at the St. Giles Dominican Priory in Prague
říjen 2012

Kim Byoungho – Collected Silences
Casa Sancta – Most Holy Trinity Monastery in Slaný
říjen 2012

Choi Jeonghwa – The Breathing Flower / Red Lotus
Benedictine Archabbey of St Adalbert and St Margaret in Břevnov
říjen 2012

 

videos

Choi Jeonghwa
Breathing Flower / Red Lotus
(Dýchající květina / Červený lotus)

Benediktinské arciopatství v Břevnově
říjen 2012
vernisáž: neděle 14. října v 15:00 hodin

ENGLISH TEXT

Setkání Východu a Západu. Návštěva příbuzného. Lotus je symbolem meditace, osvícení, duchovní zralosti a hloubky i šířky východní spirituality. A kdo jiný by ho v Praze měl přivítat jako sympatického hosta než Břevnov a jeho benediktini? Břevnovský klášter je jedno z nejstarších míst křesťanské duchovní tradice u nás, benediktini jsou symbolem stability, mnišské spirituality nesené moudrostí a vědomím nenáhodných souvislostí.

JW Stella & Norbert Schmidt

 

Vernisáž se bude konat za účasti autora a kurátorů v neděli 14. října v 15:00 hodin před vstupem do klášterního kostela sv. Markéty.

Pořádá Centrum teologie a umění při KTF UK v Praze, JW Stella Arts Colectives a festival současného umění Tina B. Instalace je součástí většího projektu 우리 [WOO:RI] – The Poetic Intervention, Contemporary Art from Korea in Czech Sanctuaries. Kurátoři: JW Stella & Norbert Schmidt. Spoluorganizátor a hostitel: Benediktinské arciopatství v Břevnově, který vede převor Prokop Siostrzonek OSB, intervenci doprovází podpřevor Alexius Vandrovec OSB. Zvláštní poděkování za obětavou přípravu a realizaci patří Janě Tomáškové a Ondřejovi Fundovi (TINA B).

foto © Petr Neubert

foto © JW Stella Arts Collectives

우리 [WOO:RI]
Poetická intervence
Současné umění z Jižní Koreje
v českých svatyních

projekt Centra teologie a umění, JW Stella Arts Collectives
a festivalu Tina B
kurátoři: JW Stella a Norbert Schmidt

spoluorganizátoři:
Akademická farnost u Nejsv. Salvátora v Praze
Benediktinské arciopatství v Břevnově
Dominikánská 8 u Kláštera dominikánů u Sv. Jiljí v Praze
Klášter Nejsvětější Trojice Řádu bosých karmelitánů ve Slaném

ENGLISH TEXT
TISKOVÁ KONFERENCE

Projekt 우리[WOO:RI], který se vyznačuje mimo jiné výjimečnou spoluprací několik zcela rozdílných subjektů, je poetickou intervencí, která díky intenzivnímu spirituálnímu náboji prací tří korejských umělců v českých sakrálních stavbách přibližuje současné umění naší přítomnosti. Název tohoto projektu ‘우리[WOO:RI]’ je korejským slovem, které se dá přeložit do češtiny jako „my, naše, nám“. Je pro autory metaforou vztahů mezi lidmi, jednotlivci i společnostmi, komunitami i kulturami. Ale koncept, který se skrývá za tímto slovem, odhaluje více, než značí doslovný význam tohoto slova v korejském prostředí. Jako oboustranně naostřený nůž obsahuje jak silný smysl pro sociální soudržnost uvnitř stejně smýšlející skupiny, tak může vyjevovat určitý rys výlučnosti a předsudečnosti, který se obrací proti těm, kteří „nejsou s námi“.

V tomto smyslu se projekt snaží prozkoumat dvojitý paradox vztahu filozofického diskurzu mezi umělci a spirituálními hlasy v sakrálních prostorách v České republice. Smyslem této poetické intervence je i pozitivní inovace a konfrontace, která odhaluje dichotomii různých a priory předsudečných pohledů, jako je rozdíl starého a nového, Východu a Západu, posvátného a profánního. Nezrcadlí však ve skutečnosti tyto rozdílné pohledy různé možnosti bytí? To staré nemusí být tak staré, když si uvědomíme jeho silnou přítomnost, která na nás dnes stále působí, a to nové nemusí být tak úplně nové, když si například v souvislosti s projektem우리[WOO:RI] vzpomeneme na orientalizující styl, který zdobí interiéry tolika zámků či klášterů. V intervencích projektu우리[WOO:RI] nás autoři vedou na uměleckou cestu, kde můžeme přemýšlet o sobě, o nás, o [우리WOO:RI].

Projekt vyrůstá ze setkání dvou komplementárních náhledů na umění, které jsou zosobněny v postavách obou kurátorů JW Stelly a Norberta Schmidta. JW Stella je nezávislá kurátorka a kulturní mediátorka se zájmem o kulturní antropologii, která je doma v Londýně a v Soulu. Připravila několik významných projektů současného umění, ukotvených v kulturní antropologii. Norbert Schmidt je architekt, redaktor teologické revue Salve a vedoucí Centra teologie a umění na KTF UK, které se zaměřuje na problematiku vztahu současného umění, architektury, liturgie a sakrálního prostoru.

 

Choi Jeonghwa – Beautiful! Beautiful Life
Akademický kostel Nejsv. Salvátora v Praze
říjen 2012

Hong Soun – My Dream / My Avatar
Dominikánská 8 u Sv. Jiljí v Praze
říjen 2012

Kim Byoungho – Collected Silences
Casa Sancta – Kostel Nejsv. Trojice ve Slaném
říjen 2012

Choi Jeonghwa – The Breathing Flower / Red Lotus
Benediktinské arciopatství v Břevnově
říjen 2012

 

videa

 

Ohlasy:

JW Stella: „Umění pro lidi.“ IN: Art+Antiques 2012/10 s. 5.

Jihokorejské umění bude k vidění v českých kostelech, Radio Proglas 12.10. 2012

Korejské umění vstoupí do českého sakrálního prostoru,
Arcibiskupství pražské 12.10. 2012

Balonky v kostele poeticky intervenují za současné umění,
Reportáž Jiřího Svobody, Česká televize 16.10. 2012

Současné umění z Jižní Koreje nehledejte v pražských galeriích.
Zajděte do chrámu, mužského kláštera nebo dominikánského refektáře.
Michaela Vrchotová, Umění na vlnách, Český rozhlas Rádio Česko, 17.10. 2012

Poetická intervence do křesťanských chrámů
Arcibiskupství pražské 18.10. 2012

Současné korejské umění na českých duchovních místech
Marie Poláková, Český rozhlas 3, Vltava 18.10. 2012

Současné umění z Jižní Koreje v českých svatyních
Teresie Bečková, Český rozhlas, Radiožurnál, 20.10. 2012

Korejci vystavují v klášterech
Z metropole, Česká televize 24, 21.10. 2012

Korejské umění v pražských kostelech
Rozhovor s Norbertem Schmidtem
Teresie Bečková, Český rozhlas, Radiožurnál, Doteky víry 21.10. 2012

Květiny a balonky v českých svatyních
Katolický týdeník 43/2012, s. 5.

Michael Otřísal: Poetická intervence korejského umění
Česká televize, Křesťanský magazín, 4.11. 2012 

Alena Scheinostová: Romští věřící stále velkou neznámou
Katolický týdeník 47, s. 2.

Václav Sokol: Poetické intervence z Jižní Koreje
Perspektivy 23, s. 3.

Hong Soun: The Right to Dream
Exhibition (7.11. – 9.12. 2012) and Catalogue
Savina Museum of Contemporary Art, Seoul 2012.

우리 [WOO:RI], Curator´s note
art inculture 11/2012, Seoul, s. 168.

Hong, Soun
art inculture 12/2012, Seoul, s. 146.

Martin Bedřich: [WOO:RI] anebo současné umění z Koreje v českých svatyních
Souvislosti 4/2012, s. 234.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kim Byoungho
Collected Silences
(Sebrané ticho)

Casa Sancta
Klášter Nejsvětější Trojice
Řádu bosých karmelitánů ve Slaném
Hlaváčkovo náměstí 221
17. října – 11. listopadu 2012
vernisáž: středa 17. října v 18:30 hodin

ENGLISH TEXT

Je to podivná věc ta sedm metrů vysoká zvenku šedá uvnitř temně červená krabice, která stojí uprostřed jasně prosvětleného klášterního kostela ve Slaném. Dříve byla plná zlata, ale dnes je skoro prázdná. Pouze malá černá soška Panny Marie s Ježíškem přežila destrukci v době komunistické totality. Kdysi sem chodili lidé z širokého okolí na poutě. Interiér představoval kopii domku, kde archanděl Gabriel zvěstoval Marii, že počne syna. Casa sancta byla v podstatě sofistikovaným uměleckým dílem, kusem posvátného divadla, prostorovým obrazem, který přibližoval ústřední myšlenku křesťanství: inkarnaci. Myšlenku, že Bůh se stal člověkem, malým dítětem v lůně mladé dívky. Dnes nám Casa Sancta může připomínat i určitý druh zázračného předmětu, vchod do jiného světa podobný třeba známé šatní skříni, kterou prochází děti do bájné Narnie ve slavném románu C.S. Lewise.

Zvuková umělecká instalace „Sebrané ticho” jihokorejského autora Kim Byoungho do slánské Casy Sancty je předně určitým zhmotněním reflexe svého okolí a tak zároveň i skromným příspěvkem ke snaze zdejších karmelitánů hledat současný obraz duchovního života a nově uchopit toto poničené a přitom stále velice silné místo. Okolí instalace představuje pro autora totiž mezičlánek, který jako elektrický okruh spojuje jednu strunu s tou druhou. Můžeme v tom spatřit i metaforu, abstraktní znázornění spojení mezi lidmi, mezi lidmi a místem, mezi minulostí a budoucností… Kim Byoungho k tomu říká: „Prostor, lidé a objekty existují pro sebe navzájem. Daný prostor je zhmotněním prostředí a vztahů budovaných v čase. Prostor tu byl někdy jen několik dní, nebo jindy tisíce let a dal vzniknout rozlehlé síti souvislostí. Někdy jako pramen života, někdy jako politické útočiště, někdy jako pozadí nenasytnosti. Prostor, který je předurčen vztahy, je vždy více nápadný. Já tyto vztahy spojuji liniemi. A spojuji jejich zvuky. Zvuky ticha.”

JW Stella & Norbert Schmidt

 

Vernisáž se bude konat za účasti autora a kurátorů ve středu 17. října po mši sv., která začína v 17:30 hodin. Vernisáž doprovodí hra na varhany (Pavel Marek) a na citeru (Pavel Pola OCD).

Instalace je přístupná od 17. října do 2. listopadu, po-pá 16:30 – 17:30, sobota 16:00 – 18:00, neděle 10:00 – 12:00. V jiných než výše uvedených časech a od 3. – 11. listopadu, je instalace přístupná během pravidelných programů kláštera, které sledujte zde: http://www.klasterslany.cz/, nebo po předchozí domluvě mailem: polapa@post.cz (P. P. Pola OCD)

Pořádá Centrum teologie a umění při KTF UK v Praze, JW Stella Arts Collectives a festival současného umění Tina B. Instalace je součástí většího projektu 우리 [WOO:RI] – The Poetic Intervention, Contemporary Art from Korea in Czech Sanctuaries. Kurátoři: JW Stella & Norbert Schmidt. Spoluorganizátor a hostitel: Klášter Nejsvětější Trojice Řádu bosých karmelitánů, který vede převor David Peroutka OCD, intervenci doprovází podpřevor Pavel Pola OCD a Helena Kohlová. Zvláštní poděkování za obětavou přípravu patří Janě Tomáškové.

 

foto © Norbert Schmidt

foto © Pavel Pola OCD

foto © Martin Bedřich

 

Hong Soun
My dream – My Avatar
(Můj sen – můj avatár)

Dominikánská 8
barokní refektář dominikánského kláštera
u Sv. Jiljí v Praze, Jilská 7a
15. října – 30. prosince 2012
vernisáž: pondělí 15. října v 19:30 hodin

ENGLISH TEXT
DEBATNÍ VEČER ROMOVÉ, BŮH A CÍRKEV

Můj sen – můj avatár je víc než jen uměleckým dílem, je to událost, která otevírá otázky po smyslu setkávání, sebevyjádření i úloze autora, jenž se stává v jistém smyslu prostředníkem intervence. Projekt jihokorejského umělce Hong Souna vyrůstá z intenzivní práce s korejskými dětmi, jež odráží multikulturní pozadí současné Koreje, a s dětmi z romské komunity v České republice. Umělec děti požádal, aby nakreslily svého „avatára“, tedy postavu, kterou by chtěly být. Avatár, autoportrét sahající od podoby blonďaté princezny s modrýma očima po tvář plnou ohně, je tak zároveň vyjádřením svého já, které žije v nevědomí, a zároveň je metaforou, která zpřítomňuje účast dětí v tomto projektu. Hong Soun nakonec vyfotografoval každého z dětských autorů a jeho snímek pak spojil s jeho kresbou v jeden celek. Tyto dvojportréty umístil po způsobu vitrají do velikých oken barokního refektáře Kláštera dominikánů u Sv. Jiljí v Praze.

Už v základu samotné ideje řádu bratří kazatelů bylo zakládání klášterů přímo ve městech, blízko lidem, aby mohli lépe porozumět jejich potřebám a mohli s nimi sdílet jejich životní otázky. Nádherná jídelna-refektář pražských bratrů od počátku nebyla určena jen pro stolování. Bratři zde také naslouchali čtení, a tedy přijímali i potravu duchovní. Refektář byl využíván i jako reprezentativní sál, kam o zvláštních příležitostech dominikáni zvali své příznivce, přátele a ostatní obyvatele města. Dnes používají bratři tento prostor v podobném duchu, organizují zde přednášky, debaty, koncerty a nabízejí jej jako místo setkání všem otevřeným lidem, kteří mají chuť se setkávat v rozhovorech a chtějí spolu sdílet naděje i problémy dneška.

Intervence Můj sen – můj avatár tak rezonuje s původním i současným určením starého prostoru, přináší velice aktuální otázky soužití lidí různých etnik i kultur dneška.

JW Stella & Norbert Schmidt

 

Vernisáž se bude konat za účasti autora a kurátorů v pondělí 15. října 2012 v 19:30 hodin a doprovodí ji barokní i současná hudba v podání Ivy Lokajíčkové. Na listopad se připravuje také samostatný debatní večer věnovaný problematice národnostních menšin v České republice.

Instalace je přístupná během každé veřejné akce v refektáři (program sledujte zde: http://www.dominikanska8.cz/), dále během festivalu TINA B od 17. do 31. října každé Út, Čt a So 12:00 – 18:00 hod a po jeho skončení také na po předchozí domluvě emailem: dominikanska8@op.cz (Jan Cibulka).

Pořádá Centrum teologie a umění při KTF UK v Praze, JW Stella Arts Collectives a festival současného umění Tina B. Instalace je součástí většího projektu 우리 [WOO:RI] – The Poetic Intervention, Contemporary Art from Korea in Czech Sanctuaries. Kurátoři: JW Stella & Norbert Schmidt. Spoluorganizátor a hostitel: Dominikánská 8 – Místo vzdělání a kultury při Klášteře dominikánů u Sv. Jiljí v Praze, které vede Benedikt Mohelník OP. Zvláštní poděkování za obětavou přípravu a pomoc při realizaci patří Janě Tomáškové.

 

foto © archiv D8

foto © archiv OP

foto © Petr Neubert

foto © Hong Soun

Hong Soun: The Right to Dream, Exhibition (7.11. – 9.12. 2012)
Savina Museum of Contemporary Art, Seoul, South Korea
foto © Hong Soun

Choi Jeonghwa
Beautiful! Beautiful Life
(Krásný! Krásný život)

Akademický kostel Nejsv. Salvátora u Karlova mostu
14. října – 31. října 2012
vernisáž: neděle 14. října ve 21:00 hodin

‚Dust to Dust‘, ‘空手來空手去’

ENGLISH TEXT

Choi Jeonghwa odmítá sám sebe definovat jako umělce, ale spíše se vidí jako mediátor, který spojuje umění a lidi. Věří, že umění je estetická reprezentace našeho života a toho, co se děje kolem nás. Odtud plyne i hlavní koncept jeho umění, který tíhne k velice jednoduchému, ale pravdivému poselství o pomíjivosti života. Proto je pro Choi Jeonghwa přirozené, hledat materiál pro své instalace mezi předměty denní spotřeby.

Možná znáte onu starou myšlenku zakladatele jezuitů, sv. Ignáce z Loyoly, který nás povzbuzuje v tom, hledat Boha ve všech věcech na světě, i těch nejmenších. Taková perspektiva může zcela změnit pohled člověka na svět. Tato myšlenka stála mimo jiné i u zrodu celého barokního umění, které se občas nazývalo (někdy zjednodušeně, a někdy i hanlivě) jezuitské umění.

Nepodobá se Ignácova myšlenka tomu, jak Choi Jeonghwa přemýšlí o umění?

Intervence předního jihokorejského umělce do jezuitského kostela Nejsv. Salvátora odpovídá i dvěma důležitým snahám tamní Akademické farnosti: dialogu se současným uměním a dialogu kultur a náboženství. V tomto kostele pracovali přední čeští umělci jako Adriena Šimotová, Václav Cigler, Stanislav Kolíbal, Jindřich Zeithammel či Petr Nikl. Choi Jeonghwa přiřazuje do „virtuální galerie“, která se buduje v paměti zdí tohoto kostela, další silný, tentokrát na první pohled trochu cizokrajný obraz. Oblíbený pražský kostel je také místem, které navštěvují představitelé různých křesťanských církví, ale i muslimů, buddhistů, včetně např. tibetského Dalajlamy.

Co vlastně můžeme očekávat od Krásného života Choi Jeonghwa? Teologickou reflexi interkulturního a mezináboženského dialogu? Nebo je to autorovo svědectví o jeho zkušenosti z barokního prostoru? Anebo jen výbuch čisté radosti, kterou nespoutávají sedimenty naší tradice, stereotypy a předsudky? Není snad právě kostel prostorem, kde lze tuto osvobozující zkušenost prožít?

Vedle toho všechno je tu i otázka: smíme se smát v kostele? Samozřejmě, že ano, ale každý smích má svůj konec. Tak se během svého umístění v kostele změní i dílo Choi Jeonghwa a doprovodí nás tak k svátku Všech svatých a Památce všech věrných zemřelých.

JW Stella & Norbert Schmidt

 

„Podle mě tyto balónky tvoří jeden celek. Každý jednotlivý balónek – tím vlastně celek – se mění: splaskává, scvrkává se, stárne. Jako člověk. Ten se také mění. Nejdřív je plný síly, života, energie… S postupem času také stárne, scvrkává se, slábne. Připomíná mi to celkovou pomíjivost lidského života.“

Františka, 5. třída, Základní škola sv. Voršily v Praze

 

Vernisáž se bude konat za účasti autora a kurátorů v neděli 14. října v 21:00 hodin po večerní mši svaté, která začíná v 20:00 hodin.

Instalace je přístupná během každé veřejné akce v kostele (program sledujte zde: www.salvator.farnost.cz), během festivalu TINA B od 17. do 31. října 2012 od Út  do Pá od 12:00 do 17:30 hodin.

Pořádá Centrum teologie a umění při KTF UK v Praze, JW Stella Arts Collectives a festival současného umění Tina B. Instalace je součástí většího projektu 우리 [WOO:RI] – The Poetic Intervention, Contemporary Art from Korea in Czech Sanctuaries. Kurátoři: JW Stella & Norbert Schmidt. Spoluorganizátor a hostitel: Akademická farnost u Nejsv. Salvátora, kterou vede Mons. Tomáš Halík. Zvláštní poděkování za obětavou přípravu a realizaci patří Janě Tomáškové a Ondřejovi Fundovi (TINA B).

foto © Martin Staněk

foto © JW Stella Arts Collectives

foto © Petr Neubert