Tradice?

debatní večer
s Dominikem Dukou OP a Martinem Komárkem

barokní refektář kláštera dominikánů
u Sv. Jiljí v Praze 1, vstup Jilská 7a
středa 23. listopadu 2011, 19:30 hodin

U příležitosti vydání nové knihy rozhovorů s Dominikem Dukou, Tradice, která je výzvou, se uskuteční v pražském centru Dominikánská 8 debatní setkání nad současným významem a výkladem našich národních tradic.

Jaký smysl dnes může mít znalost českých dějin a jejich základních tradic? Co to vlastně tradice je? Jak například chápat a vykládat svatováclavskou tradici? Co lze počítat k těm základním evropským tradicím? Existuje ještě dnes nebezpečí politické manipulace křesťanských dějin, vyhrocení katolické = monarchistické = pravicové tradice proti tradici evangelické = demokratické = levicové? Jak čerpat poučení z nedávné i blízké historie, aniž bychom se dopouštěli zjednodušujícího zkreslování či účelových výkladů?

Nad těmito a dalšími otázkami budou spolu s pražským arcibiskupem Dominikem Dukou OP debatovat osobnosti, jež mají každý z jiné perspektivy bezprostřední zkušenosti s různými „tradicemi“. Martin Komárek, známý novinový komentátor aktuálního společenského a politického dění, si musí neustále udržovat detailní znalost všech aktuálních kauz, často s velice jepičím životem, a zároveň je vsazovat do širšího kontextu. Tomasz Dostani OP vede v polském Lublinu nadaci Ponad Granicami a přes dvacet let pozoruje dění v České republice přes svoji polskou zkušenost. Jaroslav Šubrt, dlouholetý šéfredaktor intelektuální přílohy Katolického týdeníku Perspektivy, má hluboký vhled nejen do širších teologických i obecně společenských souvislostí, v kterých žije současná česká katolická církev. Večerem provází Norbert Schmidt, redaktor teologické revue Salve a vedoucí Centra teologie a umění při KTF UK.

Debatní večer s prezentací nové knihy Dominika Duky OP pořádají Centrum teologie a umění při KTF UK, nakladatelství Portál a centrum Dominikánská 8 při klášteře sv. Jiljí v Praze.

 

Ohlasy:

Dominik Duka v knižním rozhovoru o tradici
Arcibiskupství pražské, 18.11. 2011

Vít Luštinec: Rozhovor s mužem dialogu a tradice
Christnet, 7.12. 2011

Dominik Duka – Tradice
Kultura s dvojkou, Česká televize 23.12. 2011

Dominik Duka. Tradice, která je výzvou
Radio Proglas, 1.3. 2012

Jak (ne)vydávat Jakuba Demla

debata s Martinem C. Putnou
barokní refektář dominikánského kláštera
u Sv. Jiljí, vstup Jilská ul. 7a
čtvrtek 6. října 2011, 19:30 hodin

Literární večer věnovaný způsobům vydávání sebraných spisů Jakuba Demla nemá být akademickou rozpravou o edičních zásadách! Jako v tolika jiných případech, i v tomto je literární dílo víc než jen podkladem pro kratochvilnou četbu. Jakub Deml patří k nejvýraznějším postavám české literatury 20. století, jeho role v katolickém prostředí je ještě zásadnější. Byl uměleckou osobností, k níž se vztahovali téměř všichni představitelé předválečné katolické literatury (Fučík, Durych, Čep, Zahradníček a další). Neméně působil na ty, kteří ho, anebo jeho dílo, objevili v době komunistické totality či po ní. Fascinace mnohotvarým dílem Jakuba Demla byla vždy provázena také obtížemi spojenými s jeho poznáním.

Deml vydal na 140 knih nejrůznějšího rozsahu a nákladu, některé z nich přepracovával, doplňoval. Poznat většinu jeho knih se postupem času stalo téměř nemožné, proto je už celá desetiletí opakováno, že Demlovo dílo – až na pár výjimek – je širší veřejnosti vlastně stále neznámé. Ruku v ruce s tímto desideratem české literatury šly i pokusy o Demlovy sebrané spisy. I ty ovšem narážely na celou řadu obtíží, od těch technických až po koncepční, v nichž pak nemalou roli hraje neobyčejná řevnivost mezi demlovskými badateli. Kontroverzní postava samotného Demla se tak jakoby vtělila i do osudu jeho díla, jeho druhý život je samostatnou kapitolou v českých kulturních dějinách. Zatím poslední koncepci, jak uchopit Demlovo dílo a vydat jeho sebrané spisy, připravil Martin C. Putna. V rámci našeho večera budeme mluvit o tom, jak vypadaly předchozí ediční pokusy, v čem byly z jeho pohledu chybné, co vypovídaly jak o Demlově díle samotném, tak o svých autorech. Martin Putna zde představí svou vlastní představu sebraných spisů, jejich uspořádání a logiku – zákonitě s tím tedy i svou interpretaci Demlova díla. V čem se bude tato interpretace lišit od svých předchůdců? Jaké nové světlo to vnese do vnímání díla velkého básníka? To vše jsou otázky, na něž budeme v rámci našeho demlovského literárního večera hledat odpovědi.

Doc. Martin C. Putna (* 1968) vystudoval filologii na Karlově univerzitě v Praze a teologii na Jihočeské univerzitě v Českých Budějovicích, habilitoval se ze srovnávací literatury. Působí na Fakultě humanitních studií UK. Zabývá se především vztahy kultury a náboženství. V poslední době na toto téma vydal monografie Obrazy z kulturních dějin americké religiozity (2010), Česká katolická literatura v kontextech 1918–1945 (2010), Václav Havel – duchovní portrét v rámu české kultury (2011). Je rovněž původcem komentovaných edic textů a dokumentů z české kultury (Karel VI. Schwarzenberg, Bohdan Chudoba, Václav Havel, Ivan M. Havel aj.).

Czesław Miłosz

Víra a nevíra v jeho životě a tvorbě
barokní refektář dominikánského kláštera
u Sv. Jiljí, vstup Jilská ul. 7a
čtvrtek 3. listopadu 2011, 19:30 hodin

Czesław Miłosz (1911–2004), nositel Nobelovy ceny za literaturu, patří mezi nejvýraznější polské básníky a esejisty 20. století. Jeho dílo se dotýká nejhlubších otázek člověka a jeho vztahu ke světu.

Během svého dlouhého života poznal většinu zvratů 20. století – narodil se v carském Vilně, poznal běsnění po Říjnové revoluci, předválečnou atmosféru radikalizující se polské společnosti, ale i její bohatý umělecký život, katastrofu druhé světové války a především varšavského povstání, formování nového poválečného světa pod diktátem stalinismu, emigraci do Francie a poté do USA, kde se stal profesorem na Berkeley a zažil zde nejen euforická 60. léta, zakusil léta uznání, korunovaná udělením Nobelovy ceny roku 1980, demokratické revoluce ve střední a východní Evropě, návrat do svobodného Polska. Vedle toho vedl svůj vlastní permanentní zápas s tragickým požitkem světa, s otázkami o smyslu existence zla, svůj boj mezi vírou a nevírou. Právě o těchto aspektech Miłoszovy osobnosti, na pozadí jeho života a díla, budeme hovořit s hosty večera, kterými budou překladatelé a znalci Miłoszova díla Jaroslav Šubrt a Josef Mlejnek. Ten zde představí i svůj nový překlad, Miłoszovu knihu Myslivcův rok.

Večerem provází Martin Bedřich.

Druhý břeh

Literární večer o velkých neznámých
s překladatelem Denisem Molčanovem
barokní refektář dominikánského kláštera
u Sv. Jiljí, vstup Jilská ul. 7a
čtvrtek 3. května 2012, 19:30 hodin

Hostem květnového literárního večera bude překladatel Denis Molčanov, autor mimořádného překladu románu nositele Nobelovy ceny za literaturu Gao Xingjiana Hora duše.

Vedle povídání o nových překladech z čínštiny (Gao Xingjian, Mo Yan), francouzštiny (Bobin, Hak, Arrabal, Camus) či angličtiny (Frame) a vůbec o převádění velikánů do úzkého českého kontextu bude řeč o nutkavém překračování břehů jazyků a kultur, o emigraci a exilu, o putování za literaturou a jejím smyslem, a možná i o tom, co že se vlastně skrývá na Hoře duše.

Denis Molčanov žije od počátku 90. let povětšinou ve Francii, v Paříži vystudoval čínštinu, několik let prožil v Číně. Spolupracuje s Pražským festivalem spisovatelů, jeho překlady byly publikovány např. v Souvislostech či Hostu, v roce 2010 vyšel v Nakladatelství Academia jeho překlad románu Hora duše, další knižní překlady chystá letos např. nakladatelství Dauphin.

Večerem provází Martin Bedřich.

foto © archiv OP

Pán prstenů a další

Podoby anglické křesťanské literatury:
J. R. R. Tolkien a C. S. Lewis
barokní refektář dominikánského kláštera
u Sv. Jiljí, vstup Jilská ul. 7a
čtvrtek 4. října 2012 v 19:30 hodin

Knihy J. R. R. Tolkiena, stejně jako C. S. Lewise patří mezi světovou klasiku. Za strhujícím dobrodružstvím Pána prstenů a Letopisů Narnie se nicméně skrývá neméně zajímavé celoživotní přátelství dvou profesorů anglické literatury, při jejichž živých debatách na Oxfordské univerzitě se rodil fantastický svět Středozemě, ale originálním způsobem se rozvíjely také otázky křesťanské víry.

Nejen na to, je-li Pán prstenů katolickým románem, bude hledat odpověď literární večer s anglistou Danielem Soukupem, s nímž bezpochyby otevřeme i téma anglické katolické literatury, spolků na anglických univerzitách, mýtu a alegorie v literatuře a dalších, abychom se po dlouhé cestě tam vrátili zase zpátky. Večerem provází Martin Bedřich.

foto © archiv OP

 

Ohlasy:

Návrat k okouzlení – dílo J. R. R. Tolkiena stále oslovuje čtenáře
Český rozhlas, Radio Plus, Zaostřeno na církev, 8. září 2013

 

Shakespearovo náboženství?

debatní večer s prof. Martinem Hilským
barokní refektář dominikánského kláštera
u Sv. Jiljí, vstup Jilská ul. 7a
úterý 13. prosince 2011, 19:30 hodin

Téma náboženské příslušnosti Williama Shakespeara není jen detailem jeho biografie. Po staletí byl Shakespeare brán jako ztělesnění anglikánství. Proti tomu vystupovaly a stále vystupují provokativní teorie dokazující naopak jeho tajnou příslušnost ke katolictví. Nově se objevují pokusy odkrýt Shakespearův ateismus. Tyto neřešitelné spory nicméně přinášejí řadu zajímavých momentů – obrací pozornost ke specifické náboženské situaci v Anglii Shakespearovy doby, vedou k novému a často překvapivému čtení jeho her a v neposlední řadě kladou otázky po smysluplnosti takového tázání tváří v tvář tak mimořádnému dílu, jaké Shakespeare zanechal. O všech těchto otázkách bude hovořit přední znalec a překladatel Shakespearova díla prof. Martin Hilský. Večerem bude provázet Martin Bedřich.

foto © archiv OP

Roma, God and Church

debating evening about Roma and non Roma people
Pavel Kuchař, Vojtěch Vágai, Pavel Kubaník
Barock Refectory of the St. Giles Dominican Priory in Prague
Praha, Jilská 7a
wensday 14. november 2012, 19:30

What is the attitude of the Catholic Church to Roma christian people and Roma people as whole? What is the faith and spiritual life of Roma people? How to work with the Roma identity in the Church and society? Which values do bring the Roma people to the Church and society? Could the Church open a space, where Roma and non Roma people can meet and work together, share the same values and try togethr to fullfill them?

The Guests of the Debate will be Pavel Kuchař, member of the Salesians Comunity, university teacher, who devote himself to the work with Roma youth, Vojtěch Vágai, catholic priest of Roma origin, and Pavel Kubaník, researcher at Roma studies at the Charles University in Prague. The evening will moderate Zuzanna Bedřichová. The debate frames in the barock refectory the installation of the korean artist Hong Soun My dream – My avatar, where the artist worked also with roma children. More you can find here: www.dominikanska8.cz.

© Hong Soun, My Dream – My Avatar, 2012

Romové, Bůh a církev

debatní večer o Romech i neromech
Pavel Kuchař, Vojtěch Vágai, Pavel Kubaník
barokní refektář kláštera dominikánů
u Sv. Jiljí v Praze 1, vstup Jilská 7a
středa 14. listopadu 2012 v 19:30 hodin

ENGLISH

Jaký postoj zaujímá katolická církev vůči romským věřícím a Romům vůbec? Nakolik je začleňuje do svého života a proč někteří Romové hledají útočiště v jiných církvích? Jaká je víra a duchovní život Romů? Jak pracovat s Romskou identitou a komunitou uvnitř farnosti? A jak vytvořit farnost, kde budou spolupracovat Romové i neromové? Jaké hodnoty přinášejí do náboženského života církve Romové a jaké hodnoty jim církev nabízí? Může církev vytvořit prostor pro společné setkání a spolupráci Romů a neromů, prostor pro sdílení stejných hodnot a společné usilování o jejich naplnění?

Hosté debaty budou Pavel Kuchař, salesián, vysokoškolský pedagog věnující se práci s romskou mládeží, Vojtěch Vágai, katolický kněz romského původu, a Pavel Kubaník, romista působící na Univerzitě Karlově v Praze. Večer moderuje Zuzanna Bedřichová. Debatu rámuje v barokním refektáři instalace korejského umělce Hong Souna
Můj sen – Můj avatár
, na níž spolupracoval mj. s romskými dětmi. Umělec je požádal, aby nakreslily, jak si samy sebe ideálně představují, a tento obrázek pak spojil s fotografií dítěte. Více na www.dominikanska8.cz.

© Hong Soun, My Dream – My Avatar, 2012

 

Ohlasy:

Alena Scheinostová: Romští věřící stále velkou neznámou
Katolický týdeník 47, s. 2.

Slavnostní představení
České Jeruzalémské bible

Václav Havel, Dominik Duka, Dagmar a František X. Halasovi,  Eva Fuchsová a Pavel Mareš (moderuje Benedikt Mohelník OP)
barokní refektář dominikánského kláštera
u Sv. Jiljí, vstup Jilská 7a
pondělí 30. listopadu 2009, 16:00 hodin

Mimořádný překladatelský a vydavatelský počin nakladatelství Krystal OP ve spolupráci s Karmelitánským nakladatelstvím svou účastí podpořili bývalý prezident ČR Václav Havel s manželkou Dagmar, kardinál Miloslav Vlk, papežský nuncius Diego Causero, velvyslanec Státu Izrael Yaakov Levy a Peru Alberto Salas Barahona, provinciál české dominikánské provincie Benedikt Mohelník OP a mnozí další.

Vydání Jeruzalémské bible je výsledkem několik desítek let trvající intenzivní práce překladatelů manželů Dagmar a Františka X. Halasových a skupiny odborných konzultantů, redaktorů a korektorů. Václav Havel ve svém úvodním slově zdůraznil sílu naděje, která dílo v době nesvobody vedla, a biskup královéhradecký Dominik Duka OP, jeden z hlavních iniciátorů projektu, neváhal označit ukončení náročné práce za malý zázrak.

Manželé Halasovi krátce promluvili o svém přístupu ke specifickému úkolu překládat text Písma z francouzštiny, aniž by byla opomenuta specifika původních jazyků, a zároveň čeština s celou svou bohatou tradicí biblických překladů. O jazykových kvalitách nového překladu ostatně účastníky přesvědčila i četba vybraných ukázek v podání herce Jana Hartla. Za skupinu spolupracovníků vydání Jeruzalémské bible promluvili Eva Fuchsová z nakladatelství Krystal OP a Pavel Mareš z Karmelitánského nakladatelství.

Představení českého překladu Jeruzalémské bible bylo doplněno prezentací třetího letošního čísla revue pro teologii a duchovní život Salve, které se věnuje Jeruzalémské biblické škole, akademické instituci, jež se stala klíčovou pro rozvoj moderní katolické exegeze ve 20. století a stála u zrodu projektu Jeruzalémské bible jako takové.

Celý podvečer, provázený latinskými adventními zpěvy v podání Tiburtina ensemble, se nesl ve znamení radosti a uznání za dílo hrstky lidí, kteří i v krajně nepříznivých podmínkách, a to nejen totalitních, dokázali realizovat mimořádnou a krásnou věc.

Mediální partner večera: Český rozhlas 6

 

Jeruzalémská bible

 

foto © archiv OP

 

 

 

 

Choi Jeonghwa
Breathing Flower / Red Lotus

Benedictine Archabbey of St Adalbert and St Margaret
in Břevnov / Prague
october 2012

Meeting of the East and the West. The visit of a relative. Lotus is a symbol of meditation, enlightment, spiritual adulthood, depth and width of the eastern spirituality. And who else should welcome him as a pleasant guest then Břevnov and its benedictines? The Břevnov monastery is one of the oldest places of christian tradition in Czech republic, the benedictines are a symbol of stability, monastic spirituality of wisdom and knowledge of non accidental conections and relations.

JW Stella & Norbert Schmidt

 

The coorganiser and host is the Benedictine Archabbay of St Adalbert and St Margaret in Břevnov in Prague led by Prokop Siostrzonek OSB, the intervention is  is provided by the Subprior Alexius Vandrovec OSB. Special Thanks to Jana Tomášková and Ondřej Funda (TINA B.).

foto © Petr Neubert

foto © JW Stella Arts Collectives